Sayings: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
(osl)
Line 12: Line 12:
:(for a sunny home) sit north, towards south
:(for a sunny home) sit north, towards south


;{{tts|u ciah, kQq u liah.}}  
;{{tts|u ciah, køq u liah.}}  
:You have eaten and you take something. refers to when you are a guest at someone's home. You are fed as well as given things to take home.
:You have eaten and you take something. refers to when you are a guest at someone's home. You are fed as well as given things to take home.


Line 21: Line 21:
: eat well
: eat well


;[[Harnji]] na thak Qe bad, [[zhuiechiw]] tQh phaq sie-kad.  
;[[Harnji]] na thak øe bad, [[zhuiechiw]] tøh phaq sie-kad.  
:(It means that you can't understand all the Han characters even if you studied until you could tie your beard into a knot.)
:(It means that you can't understand all the Han characters even if you studied until you could tie your beard into a knot.)


;chitkorng-pQehkorng
;chitkorng-pøehkorng
: wag one's tongue too freely
: wag one's tongue too freely


Line 36: Line 36:
: When eating dinner, you feel you were as great as a king.
: When eating dinner, you feel you were as great as a king.


; Kutlat ciah, pintvoa zQx.  
; Kutlat ciah, pintvoa zøx.  
: Eats hard but work lazy.
: Eats hard but work lazy.


; Uxthaau-uxbQea.  
; Uxthaau-uxbøea.  
: From the beginning to the end.
: From the beginning to the end.


; Kaki, khvoax bQextiQh hvi-ar.  
; Kaki, khvoax bøextiøh hvi-ar.  
: Nobody can see their own ears.
: Nobody can see their own ears.


Line 48: Line 48:
: One ear in and one ear out.
: One ear in and one ear out.


; Toaxlat, siQhlat.  
; Toaxlat, siøhlat.  
: Make efforts, work efficiently.
: Make efforts, work efficiently.


; Toa si hviaf, sQex si ti.  
; Toa si hviaf, søex si ti.  
: Older brother is on the leader, younger brother is the follower.
: Older brother is on the leader, younger brother is the follower.


; SvahQex kax goxhQex.  
; Svahøex kax goxhøex.  
: A three-year old kid teaches a five-year old kid.
: A three-year old kid teaches a five-year old kid.


; Svakorng six mxtiQh.  
; Svakorng six mxtiøh.  
:  Speak three times make four times errors.
:  Speak three times make four times errors.


Line 66: Line 66:
: the lucky land does a lucky person live
: the lucky land does a lucky person live


; HQr kiah bQo koex svaf tai  
; Hør kiah bøo koex svaf tai  
: richness(fortune) does not last past three generations.
: richness(fortune) does not last past three generations.


;Ciaqpng ciah ka lau kvoa, zQx [[khangkhoex]] zQr ka uiekvoaa.
;Ciaqpng ciah ka lau kvoa, zøx [[khangkhoex]] zør ka uiekvoaa.
:Eat till you sweat but work till you are chilled ( you work harder to eat than to do work )
:Eat till you sweat but work till you are chilled ( you work harder to eat than to do work )


Line 75: Line 75:
:spring weather changes frequently (like a step mother face/mood)
:spring weather changes frequently (like a step mother face/mood)


;Naxu ieen, Qe zQrhoea.
;Naxu ieen, øe zørhoea.


;Svaf nii cidhoarn, go nii cidloan
;Svaf nii cidhoarn, go nii cidloan
Line 84: Line 84:
**hvoaf thaau hie bin, hvoaf thvy hie toe,
**hvoaf thaau hie bin, hvoaf thvy hie toe,
**[[Hvixkhafng]] khaq tang.
**[[Hvixkhafng]] khaq tang.
**Hvixkhafng tang ee laang kofngoe chinchviu teq siQme.
**Hvixkhafng tang ee laang kofngoe chinchviu teq siøme.
**Toaxciaq [[kQef]] ban thii. (大隻雞慢啼; Larger chicken slower to crow.)
**Toaxciaq [[køef]] ban thii. (大隻雞慢啼; Larger chicken slower to crow.)


*Cidlaang ciah cidpvoax, kafmzeeng poaa boe soax.
*Cidlaang ciah cidpvoax, kafmzeeng poaa boe soax.

Revision as of 10:06, 11 May 2014

Sayings

zhoaan-piexnpien 🔊
to make all necessary preparations
afpuikiern
muscleman
zexpag-hiornglaam
(for a sunny home) sit north, towards south
u ciah, køq u liah. 🔊
You have eaten and you take something. refers to when you are a guest at someone's home. You are fed as well as given things to take home.
Chitzhuix-poehcih
seven mouths, eight tongues: all talking at once
Ciah khaq toaxkhof
eat well
Harnji na thak øe bad, zhuiechiw tøh phaq sie-kad.
(It means that you can't understand all the Han characters even if you studied until you could tie your beard into a knot.)
chitkorng-pøehkorng
wag one's tongue too freely
kofngpeqzhat/korng-peqzhat
to tell a lie
Ciah ti syn, zheng ti bin.
Eating is for your body and wearing is for your appearance.
Ciaqpng hongtex-toa.
When eating dinner, you feel you were as great as a king.
Kutlat ciah, pintvoa zøx.
Eats hard but work lazy.
Uxthaau-uxbøea.
From the beginning to the end.
Kaki, khvoax bøextiøh hvi-ar.
Nobody can see their own ears.
Cidhvi jip, cidhvi zhud.
One ear in and one ear out.
Toaxlat, siøhlat.
Make efforts, work efficiently.
Toa si hviaf, søex si ti.
Older brother is on the leader, younger brother is the follower.
Svahøex kax goxhøex.
A three-year old kid teaches a five-year old kid.
Svakorng six mxtiøh.
Speak three times make four times errors.
Sva'ee laang, kviaa goxtiaau-lo.
Three people try to walk on five roads.
Hog te hog jiin ky.
the lucky land does a lucky person live
Hør kiah bøo koex svaf tai
richness(fortune) does not last past three generations.
Ciaqpng ciah ka lau kvoa, zøx khangkhoex zør ka uiekvoaa.
Eat till you sweat but work till you are chilled ( you work harder to eat than to do work )
Zhunthvy auxbuo bin.
spring weather changes frequently (like a step mother face/mood)
Naxu ieen, øe zørhoea.
Svaf nii cidhoarn, go nii cidloan
chinchviu teq uxn tauxiuu, from http://taiwan-id.blogspot.com/
  • Cidlaang ciah cidpvoax, kafmzeeng poaa boe soax.