Ciaqpar`bøe: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 12: Line 12:


==Possible Responses==
==Possible Responses==
;{{tts|Goar ciaqpar`aq.}} 我食飽矣 :I've eaten/I'm full.
;{{tts|Goar ciaqpar`aq.}} (我食飽矣) :I've eaten/I'm full.
;{{x|Iawboe}} / {{x|Afbøe}} :Not yet.
;{{tx|Iawboe}} / {{tx|Afbøe}} :Not yet.
;{{ttsx|Paktor iaw.}} :Hungry.
;{{tx|Paktor iaw.}} :Hungry.


==Saying==
*{{tts|Ciaqpar voa iaw}} (食飽換枵)


[[Category:greetings]]
[[Category:greetings]]

Revision as of 16:03, 5 March 2016

Template:Ttsx (食飽未?) is a common Taiwanese greeting phrase. It means, "Have you eaten yet?"

Explanation

Variant

Lie ciaqpar`bøe? 🔊
"Have you eaten?"

Possible Responses

Goar ciaqpar`aq. 🔊 (我食飽矣)
I've eaten/I'm full.
Iawboe 🔊 / Afbøe 🔊
Not yet.
Paktor iaw. 🔊
Hungry.

Saying

  • Ciaqpar voa iaw 🔊 (食飽換枵)