Uo-ia Hoef: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 18: Line 18:
== Rainy Night Flower ==
== Rainy Night Flower ==
<poem>
<poem>
Rainy Night flower, accept wind rain blow off the land,
A flower on a rainy night...fell on the ground in wind and rain
Not a soul in sight, day and night dislike, flower never to the rainy land return.
Out of everyone's sight, bearing a grudge day and night, fallen not to return again.
Rain no love, without endure our future,
Rain no love, without endure our future,
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine)
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine)

Revision as of 09:27, 29 March 2018

W'ia Hoef (雨夜花; Rainy Night Flower/The Torment of a Flower/A Flower on a Rainy Night). File:W'ia Hoef.mp3

Koasuu

W'ia hoef, w'ia hoef, siu hongho zhoef løh tøe,
bølaang khvoarkvix, muyjit oarnzheq, hoef sia løqthoo putzaix hoee.
Uo bøzeeng, uo bøzeeng, bøo siu gurn ee cienteeng,
Peng bøo khvoarkox, loafnjiok simsexng, ho gurn cientoo sid kongbeeng. (fine)
Hoxzuie tiq, hoxzuie tiq, irn gurn jip siuxlan tii,
zvoafviu ho gurn, lii hiøh lii ky, efng'oarn bøo-laang thafng khvoarkvix.
Hoef løqthoo, hoef løqthoo, u sviaflaang thafng khvoarkox,
bøzeeng hongho, ho gurn cientoo, hoeluie na løh beq juhøo. (interlude, D.C. al fine)

Rainy Night Flower

A flower on a rainy night...fell on the ground in wind and rain
Out of everyone's sight, bearing a grudge day and night, fallen not to return again.
Rain no love, without endure our future,
Have not been watched upon, weak hearted soul, give our future loss of luminosity. (fine)
Rain water drop, lead us into trouble,
How give us, seperated from the leaf, from the branch, forever no one could ever see.
Flower drop of land, has who to watch after her?
No love windy rain, neglect our future, flower withered drop want what way. (interlude, D.C. al fine)

External Links