Cidciaq Titw: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 26: Line 26:
== References ==
== References ==
*[http://www.edutech.org.tw/Text-Book/Textbook-1990.htm Textbook-of-MLT-1990 with English Instruction]
*[http://www.edutech.org.tw/Text-Book/Textbook-1990.htm Textbook-of-MLT-1990 with English Instruction]
*[http://learntaiwanese.org/english/taiguo.com/taiguo4/titw.htm Taiguo.com]
*[http://taioaan.org/taigie/fables/spider.html Fables]
*[http://taioaan.org/taigie/fables/spider.html Fables]
*[http://learntaiwanese.org/english/taiguo.com/taiguo4/titw.htm Taiguo.com]
*[http://wdcts.org/index.php?option=com_content&view=article&id=64:spider-titw&catid=32:fable&Itemid=64 WDCTS]
*[http://wdcts.org/index.php?option=com_content&view=article&id=64:spider-titw&catid=32:fable&Itemid=64 WDCTS]

Revision as of 09:54, 2 February 2013

Cidciaq Titw (一隻蜘蛛; A Spider)

U cidciaq titw ka hosiin korng, "Chviar lie tuy cit'ee vii ee lauthuy peq khylaai goarn-taw."
Hosiin ixn y korng, "TQsia, tQsia, goar ka lie sQehsia. Goar na peq-khylix lirn-taw, ciu bQexthafng tuy hiaf kQhzaix lQh`laai.
Titw kQq korng: "Lie kuijit teq pQelaai-pQekhix, iah kvar cviasien`laq. Goar ee binzhngg cviasuie kQq cviasorng, lie nar m lQqlaai ciaf hiQhkhuxn?"
Hosiin ixn y korng, "TQsia, tQsia, goar ka lie sQehsia. Laang korng, ti titw ee binzhngg`nih khuxn ee laang, mxbad Qexthafng kQq khurnchvie."
Titw korng, "Hosiin Hviaf, goar aix lie. Ti goarn-zhuolai ee khehthviaf`nih, goar u zwnpi cviazQe chvizhaw bQeq chviar`lie. Lie nar m laai ciaf ze?"
Hosiin ixn y korng, "TQsia, tQsia, goar kQq ka lie sQehsia. Goar ee paktor pafpar, bQo sviu bQeq ho laang chviar."
Titw kQhzaix tuix hosiin korng, "Hosiin Hviaf, Hosiin Hviaf. Lie nar Qe ciahniq' ientaau? Lie karm zay, lie ee bagciw vii-kurnkuxn, lie ee sit si hiahniqar kym-siaksiag. Goar theh kviax laai ho lie ciQx, lie ciu thafng zaiviar."
Hosiin thviatiQh titw QlQr y ientaau, ciu simlai hvoahie, lorng bQe kietid tiQqaix tviutii. Y cide pQef-jibkhix titw-bang`nih, ciu piernzoex titw ee armtngx.

有一隻蜘蛛共蝴蠅講,"請你追這個圓的樓梯爬起來阮兜"
蝴蠅應伊講,"多謝,多謝,我共你說謝。 我若爬起去恁兜,就未通追遐閣再落來。
蜘蛛閣講: "你歸日在飛來飛去,或敢真善啦。 我的眠床真suie閣真爽你怎不落來此歇睏。
蝴蠅應伊講,"多謝,多謝,我跟你說謝。人講,在蜘蛛的眠床裡睏的人,不識能可又睏醒。"
蜘蛛講, "蝴蠅兄,我愛你。 在我厝內的客廳,我有準備很多生臊要請你。 你怎不來此坐?”
蝴蠅應伊講,"多謝,多謝,我又跟你說謝。 我的腹肚飽飽,無想要給人請。"
蜘蛛復再對蝴蠅講, "蝴蠅兄。 你怎會這麼緣投? 你感知你的眼睛圓滾滾, 你的翅那麼金閃閃.我提鏡來給你照,你就可知影。"
蝴蠅聽著蜘蛛讚洛伊緣投, 就心內攏未記著愛張遲。 伊一下飛入去蜘蛛網裡, 就成做蜘蛛的晚頓。


References