Y si Larn ee Pøfpoex: Difference between revisions

From Taioaan Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''{{tts|Y si Larn ee Pøfpoex}}''' (伊是咱的寶貝; ''It’s our precious baby''; [http://learntaiwanese.org/imgak/Y%20si%20Larn%20ee%20PQfpoex.ogg Listen])
'''''{{tts|Y si Larn ee Pøfpoex}}''''' (伊是咱的寶貝; ''It’s our precious baby''; {{Imgak|Y%20si%20Larn%20ee%20PQfpoex.ogg}})
*Suu, kheg: [[Taan Bengcviw]] ({{w|zh:陳明章}}, CMC)
*Suu, kheg: [[Taan Bengcviw]] ({{w|zh:陳明章}}, CMC)



Revision as of 09:34, 29 May 2015

Y si Larn ee Pøfpoex 🔊 (伊是咱的寶貝; It’s our precious baby; File:Y si Larn ee PQfpoex.ogg)

MTL and English

Cidluie hoef svef løh tøe 🔊
Flower sprout from the land
Papaf, mamaf thviax sioxngzøe 🔊
Papa, Mama love so dear
Hofng na zhøef, aix kahphøe 🔊
If winds rise, cover well
Mxthafng ho y tuixløh o'axm-tøe 🔊
Don’t let it fall into to the dark world:
Bøexkhuy ee hoef 🔊
Unbloomed flower
Su'iaux lie-goar ee koansym 🔊
will need care from you and me
Ho y cidphvix sengtiorng ee thoftøe 🔊
Offer it a nurturing land
Chiuo khafn chiuo, Sym lieen sym 🔊
Hand in hand, Heart to heart
Larn khia zørhoea 🔊
Together we stand.
Y si larn ee pøfpoex 🔊
It’s our precious baby

MTL only

Cidluie hoef svef løh tøe
Papaf, mamaf thviax sioxngzøe
Hofng na zhøef, aix kahphøe
Mxthafng ho y tuixløh o'axm-tøe
Bøexkhuy ee hoef
Su'iaux lie-goar ee koansym
Ho y cidphvix sengtiorng ee thoftøe
Chiuo khafn chiuo, Sym lieen sym
Larn khia zørhoea
Y si larn ee pøfpoex

Harnji

一蕊花 生落地
爸爸 媽媽 疼上濟
風若吹 愛蓋被
毋通乎伊墜落烏暗地
未開的花
需要你我的關心
乎伊一片生長的土地
手牽手 心連心
咱站作夥
伊是咱的寶貝

Gwsuu

  • o'axm, oaxm 🔊: dark/darkness